lunedì 17 marzo 2014

Tanto va la gatta al lardo ...


Ed oggi al Conversation group ci siamo sbizzariti a spiegarci vicendevolmente il significato letterale e didascalico di queste sentences. 

Potete immaginare il clima di ilarita collettiva

OPPORTUNITY ONLY KNOCKS ONCE
We should take an opportunity (or chance) when it comes. According to this saying, it will not come again.
La fortuna bussa una volta sola; devi cogliere al volo l'opportunita perche' potrebbe non presentarsi una seconda volta.




WHAT DOES NOT KILL YOU MAKE YOU STRONGER
This saying means that it’s the experiences that shape you and that you will grow stronger from what you go through.
Qualsiasi esperienza da cui si riesce ad uscire “vivi”, ci rende migliori.





NECESSITY IS THE MOTHER OF THE INVENTION
When the need for something becomes imperative, you are forced to find ways of getting or achieving it.
E' la versione del nostro “ necessita fa virtu”: quando le persone hanno bisogno di qualcosa, sono motivati a fare qualcosa, trovano il modo di farlo.






DON'T COUNT YOUR CHICKENS BEFORE THEY HATCH
You use this proverb to warn someone not to plan anything that depends on a good thing you expect to happen in the future, and tell him/her to wait until it really happens.
It is used to tell people not to be too sure that something good you hope for will really happen. It might not happen after all.
Il proverbio ammonisce a non pianificare nulla che dipenda da un evento positivo che ci si aspetta che possa accadere in futuro. Invita le persone a non confidare troppo nel fatto che questo evento positivo si realizzi, perche' potrebbe non realizzarsi affatto.




THE APPLE DOESN'T FALL FAR FROM THE TREE
Kids are like their parents: like father, like son.
Tale padre, tale figlio”: si riferisce ai figli che non possono essere diversi dai loro genitori in azioni e comportamenti.






DON'T PUT ALL YOUR EGGS IN ONE BASKET
Don't invest all your money in one company. Never put all your eggs in one basket. I advise you to diversify and not to put all your eggs in one basket.

Non investire tutto te stesso in una sola cosa, diversifica l'investimento di te su diversi ambiti.




THERE IS MORE THAN ONE WAY TO SKIN THE CAT
There are many versions of this proverb, which suggests there are always several ways to do something
C'e piu' di un modo di risolvere i problemi.





EVERY CLOUD HAS A SILVER LINING
Every bad situation has some good aspect to it. This proverb is usually said as an encouragement to a person who is overcome by some difficulty and is unable to see any positive way forward.
Le cose negative possono portare cambiamenti positivi


Nessun commento:

Posta un commento